Перевод "system design" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение system design (систем дезайн) :
sˈɪstəm dɪzˈaɪn

систем дезайн транскрипция – 31 результат перевода

Head of RD stole my specs, got me blacklisted.
I quickly learned there's more money in system cracks than system design.
What's this I hear about a recent job you pulled?
Глава отдела разработок украл мои чертежи, внес меня в черный список.
Я быстро поняла, что можно получить больше денег взламывая сигнализации, чем разрабатывая их.
А что это я слышал о твоем недавнем деле, которое ты провернула?
Скопировать
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
All that technical stuff.
Specifically that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
That's my job.
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы охлаждения и снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы, что вызовет расплавления реактора.
- Вы хорошо подготовились на досуге. Такова моя работа.
Скопировать
That won't be necessary.
We must construct a launching system to accommodate this design.
Glad you could join us, Mr. Kim.
В этом нет необходимости.
Мы должны сконструировать пусковую установку для этого проекта.
Рад, что вы присоединились к нам, м-р Ким.
Скопировать
Behold the Delta Flyer.
contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design
The basic design elements are... adequate.
Вот, знакомьтесь - Дельта флаер.
Сверхаэродинамический контур, выдвигающиеся гондолы, Параметаллическое покрытие фюзеляжа, Униматричные щиты - блестящий проект Тувока для мультипространственных зондов, и, вдохновленная боргами, система вооружения.
Разработка базовых элементов... адекватна.
Скопировать
What will that do?
If we know how tornados work, we can design a warning system.
Aren't there warnings already?
А что это дает?
Если знать, как действует торнадо, можно создать систему оповещения.
Но, ведь о них предупреждают?
Скопировать
What is it?
Design schematics, some kind of multi-channel override system.
There's ten modules.
Что там?
Чертежи, какие-то многоканальные системы аварийного управления.
Здесь десять модулей.
Скопировать
What happened?
The cooling system performed perfectly, illlustrating the weakest link in the design:
the metal used for the casing.
Что случилось?
Система охлаждения сработала превосходно, и указала слабое место устройства.
Метал для обшивок.
Скопировать
We know she's a rocket scientist.
All right, so she would need a background in aeronautics, control-system retrofits, meta-stable feedback
How many institutions provide that kind of training?
"то она учЄный, св€занный с ракетами.
"начит, она должна была получить образование по аэронавтике, модификаци€м систем управлени€, синтезу мета-устойчивой обратной св€зи.
—колько научных заведений дают такие знани€?
Скопировать
- There's some mistake.
- Jonas, who did design the system?
Jonas, what's going on?
- Здесь какая-то ошибка.
- Джонас, кто разрабатывал систему?
Джонас, что происходит?
Скопировать
her Mature immune system creates antibodies to kill off these bacteria
Then, in masterpiece of natural design she passes those antibodies to her baby in breast milk. until
Breast feeding builds a deep bond between mother and child a bond that will guide us through infancy,and into the outside world
Ее зрелая имунная система вырабатывает антитела, чтобы убить эти бактерии.
Потом, благодаря шедевру естественной инженерии, она передает эти антитела ребенку с помощью грудного молока, пока наша собственная имунная система не сформитуется, она позаботится о нашей безопасности.
Кормление грудью устанавливает глубокую связь межу матерью и ребенком, связь, которая поможет нам ознакомиться с внешним миром.
Скопировать
Would you like to join me?
...unless I design the whole system from the moment they enter to the moment they get slaughtered.
Are you talking about a slaughterhouse?
Составишь мне компанию?
если не спроектирую всю систему начиная от приёмки и до самого забоя.
То есть бойни?
Скопировать
I tapped into the encrypted video feed at the store.
I helped design that home theater system.
Look, I-I-I don't know-- gun!
Я взломал защищенную видеостену у Вас магазине
Я сам эту систему разрабатывал
Слушай, я не в курсе ... пистолет!
Скопировать
Let's say I do have a lot of money.
You can design a truly self-contained system?
Air, water, heat.
А что ты сделаешь, если у тебя будет этот мешок денег?
Если бы ты смог спроектировать полностью независимую систему самообеспечения?
Воздух, вода, отопление ...
Скопировать
I'm just saying if anyone can, I can.
I helped design the system.
Then do it, please.
Я только говорю, если может кто-то, cмогу и я.
Я помогал разрабатывать систему.
Тогда сделайте это, пожалуйста.
Скопировать
Exactly.
He always has to design a new perfectly optimized system, and six months later, you're still waiting
And besides, I'm shutting this account down anyway.
Именно.
Ему обязательно надо выстроить новую супер-систему и через пол года ты всё ещё ждёшь, когда поиграешь в Гитар Хироу.
Тем более, я удаляю этот аккаунт.
Скопировать
And there was a similar make-do-and-mend attitude to the rear suspension.
The chief engineer was given just a month to design an entirely new system.
The boss, Sir William Lyons, bet him a fiver he couldn't do it.
В отношении задней подвески тоже требовались подобные приладочные работы.
Главному инженеру дали всего месяц, чтобы разработать полностью новую систему.
Босс, Сэр Уильям Лайонс поставил пятерку на то, что он не сможет сделать этого.
Скопировать
To persuade them, Fuller used the image of the spacecraft that NASA had built to take Americans to the moon.
NASA had employed ecologists to help design a closed system for the astronauts inside the cabin.
It was constantly monitored by computers to keep it in perfect balance.
Чтобы убедить их, Фуллер использовал образ космического корабля, который построила NASA чтобы доставить американцев на луну.
NASA нанимала экологов, чтобы те помогли разработать изолированную систему для астронавтов внутри кабины.
Компьютеры непрерывно следили за поддержанием идеального равновесия.
Скопировать
- Please, let me just-
- Do you honestly think that you understand the system I helped design better than I do?
Okay, maybe not.
Пожалуйста, не мешай мне...
Ты что, серьезно думаешь, что знаешь систему, в проектировании которой я участвовала, лучше меня?
Хорошо, может, и нет.
Скопировать
The tower at the Palace of Palenque is just one of many celestial observatories built throughout the ancient Maya territories.
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a
We see that temples were aligned to specific moments in time, and the equinoxes and the solstices are the most important moments in time, so wherever we look, we see how this knowledge of astronomy is incorporated into these monuments.
РАССКАЗЧИК: башня во Дворце Паленке только один из многих астрономических обсерваторий построена всюду по древнему территория майя.
LOHSE: Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие.
Мы видим, что храмы были союзник к определенным моментам вовремя, и равноденствия и солнцестояния наиболее важный момент вовремя, так, везде, где мы смотрим, мы видим как это знание астрономии включено в них памятник.
Скопировать
Head of RD stole my specs, got me blacklisted.
I quickly learned there's more money in system cracks than system design.
What's this I hear about a recent job you pulled?
Глава отдела разработок украл мои чертежи, внес меня в черный список.
Я быстро поняла, что можно получить больше денег взламывая сигнализации, чем разрабатывая их.
А что это я слышал о твоем недавнем деле, которое ты провернула?
Скопировать
Well, now we know that, there's a whole new set of problems, but where do we start?
And finally, welcome to our cybernetics subsection, where we design, manufacture, and, with this, install
Ladies and gentlemen, this prototype can replace the severed limb of a soldier in minutes with one 10 times stronger, fully networked to the soldier's biometrics and to his optical targeting system.
В таком случае, теперь мы знаем, что у нас есть целый новый набор проблем, но с чего же мы начнем?
И, наконец, добро пожаловать в нашу кибернетическую подсекцию, где мы разрабатываем изделия, и вместе с этим, устанавливаем наши передовые технологии.
Леди и джентльмены, этот прототип может заменять отрубленную конечность солдата за минуту, на ту, которая будет в 10 раз сильнее, полностью контактирующую с биометрией солдата и его оптической системой таргетинга.
Скопировать
so I could get ahead of it before it got to this point.
in a three-strike system of your own design.
Am I correct?
Может быть и так, но я должен был быть в курсе, чтобы не допустить осложнений.
Ты сделал ей два предупреждения, в свою систему трёх предупреждений.
Я прав?
Скопировать
Anyway,
I'm among a handful of scientists that have been asked to submit a design proposal for the message and
Excellent.
Короче,
Я один из небольшой группы учёных, которым поручили разработать проект этого сообщения и принцип его передачи.
— Отлично.
Скопировать
And Weller concurred.
"Our current understanding of neurological processes "is simply not sufficient to design a system by
If Dan Zheng is to be believed-- and I think at this point he is-- his last assignation with Gail Sarkisian was the same day this e-mail was sent.
Веллер с ней соглашался.
"Сегодняшний уровень знаний по нейрологии просто не является достаточным для системы, которая бы могла эффективно манипулировать этими процессами.
Все говорит о том, что Дэн Женг встречался с доктором Саркисян в день отправки этого письма.
Скопировать
How long do we have?
Radiation obliterated his immune system.
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
Сколько у нас времени?
Радиация уничтожила его иммунную систему.
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
Скопировать
Matty had a fever.
He got sicker when we suppressed his immune system.
That all points to infection.
У Матти температура.
Его состояние ухудшилось после того, как мы подавили его иммунную систему.
Всё указывает на инфекцию.
Скопировать
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
Скопировать
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
What's the biggest danger of total body radiation?
It suppresses the immune system, which is what we're trying to do with the steroids anyway.
I don't usually put out on my first date, but I've gotta say that is a rad move.
Что самое опасное в облучении тела?
Оно подавляет иммунную систему, то есть то, что мы пытаемся добиться, давая ей стероиды.
Я обычно не хожу на свои первые свидания, но я должен сказать, это круто.
Скопировать
It may not be necessary to you, but it is to me.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent
Here, there is a system, and that system means order.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов system design (систем дезайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы system design для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систем дезайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение